Крутой поворот - Страница 27


К оглавлению

27

– Остановись! – прохрипела она.

– Ни за что.

Джек продолжал двигаться, погружаясь в самую глубину ее естества, все увеличивая напряжение. Мелани выкрикнула его имя, у нее над головой разверзлось невероятно голубое небо, оно раскололось на сотни крошечных сверкающих осколков, и эти осколки осыпали их волшебным дождем. В то же мгновение Джек настиг ее на пике наслаждения. Наконец Мелани упала ему на грудь, обессиленная, и благоговейно прошептала:

– Спасибо.

Не видя его лица, она почувствовала, что Джек улыбается.

– Всегда к вашим услугам.

Все еще слитые воедино, они расслабились, приходя в себя после бурного взрыва. Мелани охватило беспредельное, ничем не замутненное спокойствие. Никогда еще она не любила Джека так, как в эту минуту.

– Помнишь наши большие планы?

– Какие именно?

– А ты подумай, у нас их было не так много. – Мелани погладила Джека по груди. – Мы мечтали убежать вместе. – Она помолчала. – Я хотела увидеть твоей мир.

– Мой мир? – переспросил Джек.

– Ну да. До того, как развод вступит в силу, у нас еще две недели. Почему бы не отправиться вместе в какое-нибудь увлекательное путешествие?

Джек погладил ее по голове.

– Звучит неправдоподобно.

– Не более правдоподобно, чем брак ковбоя и дочери крупного землевладельца.

Джек тихо рассмеялся.

– Да, верно.

– Так что ты скажешь, Джек?

– Где наша не пропадала! Поехали.

9

Когда Мелани проснулась, Джека рядом не было. Солнце стояло уже высоко, через открытые окна в спальню залетал прохладный ветерок. Мелани открыла глаза с мыслью, что следующие две недели не должны стать для нее и Джека последними, она этого не допустит. Мелани разработала целый план и рассчитывала, что он сработает. Она верила, что для них двоих нет ничего невозможного.

В спальню постучала Агата.

– Я принесла вам завтрак, мистер Баркер хотел, чтобы вы не вставали, вам нужно отдохнуть.

Мелани не стала спорить и откинулась на подушки. По правде сказать, она была даже рада предлогу поваляться подольше, вспоминая блаженные часы, проведенные в постели с Джеком. Мелани верила, что эта ночь и утро вовсе не станут для них последними, наоборот, это только начало. Даже если Джек думает по-другому.


Джек предпочел бы остаться с Мелани дома, но, если им предстоит отправиться в некое путешествие, ему следует отдать распоряжения на время своего отсутствия. Утром Джек долго говорил по телефону со своим офисом в Далласе. Затем поехал в Сан-Антонио, где у него была назначена встреча с закупщиками скота. На ранчо он возвращался уже во второй половине дня. День стоял теплый, солнечный, и Джек опустил в машине стекло. За минувшие сутки он еще больше утвердился в мысли, что должен попытаться вернуть Мелани. Он осознавал, что обстоятельства сложились не в его пользу, но Джек не боялся риска. Когда-то он выиграл целое состояние, рискнув всего лишь десятью долларами, но и тогда он был морально готов и к тому, что выйдет из казино с пустыми карманами. Деньги сами по себе не значили для Джека ничего, он видел в них лишь средство обеспечить Мелани привычный уровень жизни. До встречи с ней он жил, как бродяга, и в этом была своя прелесть: как только ему надоедало место, он мог все бросить и двинуться дальше. Все его пожитки умещались в рюкзаке. Единственным, что Джек действительно ценил, была любовь.

По дороге Джек решил купить бутылку хорошего вина. Он затормозил у тротуара перед винным магазином, но не спешил выходить из машины. Некоторое время он сидел, в задумчивости постукивая пальцами по рулю. Положим, настоящую любовь он нашел, это Мелани, но что дальше? Что его ждет после того, как их последнее совместное путешествие закончится? Не слишком ли он рискует своим сердцем, снова впуская ее в свою жизнь? Так и не найдя ответов на свои многочисленные вопросы – да и есть ли они, эти ответы? – Джек вздохнул, вышел из машины и пошел к двери магазина. Неожиданно он увидел, что с другой стороны к той же двери подходит Андре Эплтон. Если Джек и удивился, то виду не подал.

– Как Мелани? – спросил Андре вместо приветствия. – Вспомнила что-нибудь еще?

Джек без труда уловил скрытый подтекст.

– Не так много, как вам хотелось бы.

– В каком смысле?

Джек испытал угрызения совести. Травма Мелани стала тяжелым испытанием для ее близких, Андре не меньше него волновался, что Мелани может никогда не стать прежней. Отправляться в романтическое путешествие с Мелани, когда ее память еще не восстановилась, означало воспользоваться ее состоянием в своих интересах – во всяком случае, в глазах Андре это наверняка выглядело бы именно так.

– Она знает, что из ее памяти выпали последние пять лет. И она вспомнила, что она моя жена.

Андре нахмурился.

– А развод?

– Я ей сказал, что мы развелись, но она мне не верит.

– Как не верит?! – Всегдашняя выдержка изменила Андре, он повысил голос. – Это была ее собственная инициатива!

Джек пожал плечами.

– Наверное, мне следовало выразиться по-другому. Она не то чтобы подозревает меня во лжи, скорее не желает принять то, что я ей рассказал. Из-за того, что в ее памяти много пробелов, она считает, что мы по-прежнему вместе.

– Вместе, – задумчиво повторил Андре. На его лице появилось такое выражение, словно он взял в рот что-то горькое.

– Да. – Джек кивнул. – Она помнит только хорошее, а все плохое стерлось из ее памяти. Она помнит, что мы любим друг друга.

Джек до сих пор не мог понять, почему год назад Мелани вдруг его разлюбила. Его чувства остались прежними, и вот теперь судьба преподнесла ему неожиданный подарок, что делать с которым он понятия не имел – Мелани забыла, что разлюбила его, и помнит только свою любовь. Она хочет, чтобы он дал их отношениям еще один шанс. Джек понимал, что для него это еще один шанс остаться с. разбитым сердцем. Может ли он пойти на это? И может ли не пойти?

27