Крутой поворот - Страница 16


К оглавлению

16

– Ты можешь выходить, драконша ушла, точнее уехала, так что нам больше никто не угрожает.

– Драконша? – удивился Джек. – Это ты о Синтии? А по-моему, она безобидна, как комнатная собачка.

Мелани недовольно поморщилась.

– Тебе так кажется, потому что она смотрела на тебя собачьими глазами и ловила каждое твое слово. Не желаете ланч, сэр? – передразнила она Синтию. – Вы не устали, сэр? Может быть, приляжете? Позвольте вас раздеть и уложить в постельку… и лечь рядом с вами…

Не зная, смеяться или злиться, Джек встал из-за письменного стола, подошел к Мелани и приложил палец к ее губам.

– Да ты ревнуешь!

Мелани лизнула его палец кончиком языка. Джек вздрогнул. Мелани снова лизнула. Ее язык был теплым и влажным, ощущать его прикосновение к коже было невероятно приятно и возбуждающе, но Джек знал, что не должен это допускать. Вдруг Мелани куснула его за палец, и Джек отдернул руку.

– Это еще что такое?

– Я вовсе не ревную, просто говорю, что видела и слышала.

Джек осмотрел свой палец, на котором остались отметины от зубов Мелани.

– Да ты хищница! Прямо пантера!

– Я знаю. – Мелани по-кошачьи потерлась об него. – Выведи меня на прогулку.

Как только они вышли из дома в патио, Мелани подставила лицо лучам заходящего солнца, закрыла глаза и блаженно вздохнула.

– Как же хорошо! Нам надо почаще гулять.

Веял слабый прохладный ветерок, солнце золотило верхушки деревьев, облака на западе окрасились в огненно-желтые тона.

– Да, ночь будет хорошая, – согласился Джек.

Дом стоял на возвышении, и было видно, как в долине в ближайшем городке один за другим загораются огни. Мелани смотрела в даль с необъяснимым ощущением щемящей печали.

– Как странно, все кажется каким-то нереальным. А у тебя нет такого чувства?

– Есть, постоянно, – после небольшой паузы признался Джек.

– Наверное, это дом на меня так действует. Мне иногда кажется, что время здесь перепуталось, что я одновременно вижу и прошлое, и будущее.

– И что же ты видишь?

Мелани обняла его за талию и сунула пальцы в задние карманы его джинсов.

– Я вижу… вижу…

Мелани умолкла. Ее сердце забилось быстрее, мешая говорить, кроме того, она не знала, как объяснить, что она видит. Это было не что-то конкретное, а скорее некое предчувствие, вроде облаков на горизонте, предвещающих пока еще далекую бурю.

– Я вижу, что мы гуляем.

Она убрала руки и немного отошла от Джека. Ей вдруг стало холодно, и она порадовалась, что надела поверх футболки свитер, но холод шел не снаружи, а изнутри. Она чувствовала, что Джек чего-то недоговаривает, но не была уверена, хочет ли знать, что именно. Мелани решила не спешить и радоваться хорошему дню, пока есть возможность. Рядом с Джеком любой день – хороший. Она спрятала кисти рук в рукава свитера.

– Тебе не холодно? – спросил Джек.

Мелани принужденно улыбнулась.

– Нет, у меня теплый свитер.

Они спустились по лестнице, вышли из патио в сад и пошли по дорожке, окаймленной с обеих сторон живой изгородью из самшита. Под их подошвами хрустел гравий, с клумб долетал аромат роз. Можно было бы считать их прогулку романтичной, если бы не мрачное настроение Джека. В конце концов Мелани не выдержала и спросила:

– Джек, между нами что-то произошло? Мы поссорились? Это как-то связано с ребенком?

– Нет.

Но по тому, как Джек замкнулся в себе, Мелани почувствовала, что он снова чего-то не договаривает.

– Я разозлилась на тебя за то, что тебя не было рядом, когда я потеряла ребенка?

Джек прищурился и ответил вопросом на вопрос:

– А ты злилась?

– Да, но на себя. За то, что не смогла сохранить ребенка.

– Ты ничего не могла поделать, он родился недоношенным. Он не мог выжить.

Мелани замотала головой.

– Не верю. Я знаю, чувствую, что он жив.

Они остановились. Джек посмотрел Мелани в глаза и огорошил ее вопросом:

– Сколько тебе лет?

Мелани разобрала злость. Как это грубо и высокомерно! Она говорит о ребенке, которого они потеряли, а он спрашивает, сколько ей лет!

– Это что, попытка пошутить?

– Нет.

– Тогда не понимаю. В твоем вопросе кроется какой-то подвох?

– Нет, Мелани. – Выражение лица Джека разительно изменилось, от недавней нежности не осталось и следа, теперь его лицо казалось высеченным из камня. – Ответь, сколько тебе лет.

– Идиотский вопрос. Мне восемнадцать.

Джек пробурчал что-то неразборчивое и быстро зашагал к дому. Чтобы его догнать, Мелани пришлось бежать, но все равно она догнала Джека только в патио.

– Да что стряслось, в конце концов? – спросила она, запыхавшись. – И не смей говорить со мной, как с несмышленым ребенком! Я вижу, что что-то не так!

Вместо ответа Джек только покачал головой.

– Я сделала что-то плохое?

– Нет. Оставь, Мелани, не копайся в этом.

– Не могу. Я же чувствую, что что-то не так!

– Да, не так. Ты попала в аварию и чуть не погибла.

– Но я же жива, я здесь и хочу быть с тобой.

– Нужно время…

– Для чего?

– Чтобы привыкнуть к… ко всему этому. – Казалось, каждое слово дается Джеку с трудом. – Я рад, что ты поправляешься. Но иногда я не знаю, что делать.

– Ничего не надо делать, мне с каждым днем все лучше.

Джек отрывисто кивнул, его светлая челка упала на лоб. Мелани подняла руку и убрала прядь волос с его лба. От ее прикосновения Джек поморщился. Мелани вдруг стало страшно, и у нее снова возникло ощущение, что она видит одновременно и прошлое, и будущее. Пытаясь заставить Джека проговориться, она сказала:

– Наверное, ты все еще волнуешься.

Но он промолчал.

– Джек, я знаю, что такое смерть. Я тебе не говорила, что это я нашла Грегори. Это я вызвала «скорую помощь» и поехала с ним в больницу, потому что мама отключилась, а папы уже…

16